START KAJABI MET BONUSSEN
Yes or no – Je cursus wel of niet in het Engels?
online business online marketing

Yes or no – Je cursus wel of niet in het Engels?

Wanneer je bezig bent met het opzetten van je bedrijf en je website, bestaat de kans dat je je afvraagt of je website en je cursus ook in het Engels moet. De Engelstalige markt is natuurlijk vele malen groter dan de Nederlandstalige markt. Dus hoe meer mensen je kan bereiken, zoveel meer omzet kun je behalen?

It depends.

Er zijn verschillende redenen om je cursus en je wel of niet te meertalig te maken. En dat geldt niet alleen voor Engelstalige websites. Als je uit België komt overweeg je misschien wel of je je site in het Frans en Nederlands wilt hebben.

Ik geef je een paar insights (inzichten dus), om je te helpen de knoop door te hakken en de juiste keuze te maken die bij jouw bedrijf past.

 

Cultuurverschillen

Beginnende ondernemers denken vaak heel groot. Ze willen een zo grote mogelijke doelgroep aanspreken, zodat ze zoveel mogelijk klanten kunnen bereiken. Dus daarom direct tweetalig aan de slag. Google translate aan en hup, twee versies van dezelfde website. Maar ze vergeten vaak dat er cultuurverschillen zijn. In het Engels verwoord je dingen op een andere manier dan in het Nederlands.

Daarnaast betekent Engelstalige content niet alleen dat je Engelsen of Amerikanen aanspreekt. Je gaat de internationale markt op en komt in aanraking met nationaliteiten van over de hele wereld. Al deze nationaliteiten zijn gevoelig voor een andere manier van marketing. Dat is iets om goed in je achterhoofd te houden. Google translate vertaalt letterlijk je tekst, maar niet de tone of voice van jouw doelgroep.

 

Less is more?

Er is niets mis met groots denken. Maar over het algemeen geldt: less is more. Je hebt een niche en zorg dat je daar uitblinkt. Seth Godin spreekt in zijn boek: This is marketing, over de minst grote doelgroep (the smallest viable audience) die je moet willen bereiken. Hoe gerichter je doelgroep, hoe hoger je makkelijker je omzet. Wat dat betreft is het verstandig om de Nederlandse markt als testmarkt van jouw niche te maken. Dit is een goede kleine testgroep en dat is veel prettiger om mee te beginnen. Als dit als een speer blijkt te gaan en je komt steeds vaker Engelstaligen tegen die iets aan je vragen, kun je gaan overwegen om ook op de Engelstalige markt stappen te gaan zetten. Maar, dat is dus voor later. Ik zou je aanraden om pas internationaal te gaan als je merkt dat de branche van jouw business op de Nederlandse markt verzadigd is en als je business niet meer kan groeien. Voor de meeste ondernemers ligt dat punt nog heel ver weg.

Meer mensen aan willen spreken betekent dat je meer publiek hebt. En meer publiek betekent ook: meer concurrentie. Je moet harder aan je business trekken, adverteren is veel duurder en je opereert in een taal die niet je moedertaal is. Dat vraagt wederom veel inzet en doorzettingsvermogen. Als jij dat aandurft, dan applaudisseer ik voor je! Het is wel iets waarvan je bij jezelf moet afvragen: is mijn business op dit sterk genoeg om deze uitdaging aan te gaan, of doe ik dit omdat ik mijn Nederlandse tak niet goed op orde heb en ik denk dat het over de grens beter zal gaan?

 

Vertaalopties

De keuze is gemaakt. Je gaat er voor! Nu zijn er natuurlijk vertaalopties. Je kan een button op je site neerzetten die de tekst automatisch vertaalt, zoals de vertaalfunctie van Google. Hate to break it to you, maar dit werkt slecht. Je hebt namelijk een marketingstrategie waarop jouw website teksten gebaseerd zijn. Deze strategie wordt niet vertaalt, alleen de letterlijke teksten. Voor een webshop is dat niet zo erg, de meeste Chinese webshops werken zo. Maar bij een goede content strategie wordt dat wel lastiger en soms leidt het tot onleesbare vertaalde teksten die bezoekers juist meer afschrikken dan aantrekken.

 

Do you speak English?

Voor de meeste Nederlanders geldt dat hun Engels niet veel beter is dan ze op de middelbare school hebben geleerd. Met onze minster president als schoolvoorbeeld hoe 'stone coal english' klinkt. Ben je zelfverzekerd genoeg van jezelf om in het Engels content en cursussen te gaan maken? Ja? Dan zou ik zeggen: Go for it! Als je nu twijfelt, raad ik aan om je Engels bij te spijkeren. Een tip is om de webinars van Anneke Drijver van Improve Your Business English ens te volgen. Daarin krijg je meerdere tips om direct je 'Nederlandse' Engels te verbeteren. 

 

 

Nuchtere Nederlanders

Vergeet niet dat wij Nederlanders een nuchter volkje zijn, die houden van gemak. Als Nederlander vinden we het fijn om ook van Nederlanders te kopen. Veel Nederlanders worden chagrijnig als ze in een Nederlandse winkel of restaurant ineens Engels moeten praten tegen het personeel (studenten uit het buitenland moeten ook geld verdienen om hier te kunnen studeren). Als we met vragen zitten willen we heldere antwoorden en duidelijke instructies.

 

Wie is je uiteindelijke doelgroep?

Het komt dus altijd aan op keuzes. Misschien is jouw doelgroep überhaupt niet Nederlandstalig. En spreekt jouw business in eerste instantie geen Nederlanders of Belgen aan, maar richt jij je op Amerika of Canada of … (vul maar in)? Dat kan een reden zijn om direct in het Engels aan de slag te gaan. Jouw marketingstrategie is dan van begin af aan ingespeeld op een internationale markt. 

 

To conclude

Er zijn meerdere keuzes om te overwegen voor je besluit om je cursus in het Engels te maken. En de reden om zoveel mogelijk mensen te bereiken is helaas niet de beste.

Wat wel speelt is: je doelgroep, waar je business op dit moment staat, je marketingstrategie, je eigen Engelse vaardigheden… Ze spelen allemaal een rol in dit besluit. 

Zoals je misschien hebt gemerkt, zijn wij wat terughoudend in overgaan op Engels. Niet omdat we zulke pessimisten zijn, maar omdat we willen voorkomen dat jij heel veel werk steekt in iets waar je te weinig uit kan halen. We hebben verschillende ondernemers gezien die enthousiast beginnen aan hun tweetalige website en producten, maar het niet kunnen opbrengen om dit in beide talen volwaardig up and running te houden. De Nederlandse/Vlaamse markt is al een hele uitdaging op zich. Ons advies is dus: focus daar op en nut hem helemaal uit.

Als je besluit er voor te gaan wil ik alleen maar zeggen: Nail it! 

Wil je zowel jouw Engelstalige als Nederlandstalige site binnen hetzelfde domein? Daar kunnen wij je bij helpen. Wij werken met Kajabi, een Amerikaans alles-in-één platform om jouw business in te bouwen, maar dit kun je volledig gebruiken op de Nederlandstalige markt.

Misschien denk je nu: ‘Maar ik ben een nuchtere Nederlander, en ik wil een Nederlands product met een Nederlandse gesprekspartner!’ 😉
Geen zorgen, wij focussen ons volledig op de Nederlandstalige markt.

Je kan Kajabi nu 30 dagen gratis uitproberen.

Meld je aan via deze site, krijg onze Nederlandstalige trainingen en ondersteuning gratis >>

 

Heb je vragen over Kajabi, wil je een advies van Bastiaan over het aanpakken van wel/geen Engelse cursus? Neem dan contact met ons op.

 

Lotte
Website design & social media

 

 

Bastiaan de Koning - Officially Preferred Kajabi Expert

Sinds 2014 gespecialiseerd in het bouwen en verkopen van online cursussen en leeromgevingen. 100% gespecialiseerd in Kajabi en de enige Nederlandstalige Preferred Kajabi Expert. Sinds 2022 officieel template leverancier voor Kajabi en in mei 2024 uitgeroepen tot top partner van Kajabi in Austin Texas.

CONTACT